منابع آزمون کارشناسی ارشد مترجمی زبان
نام درس
|
تعداد تست
|
ضرایب
|
آموزش زبان انگلیسی
|
زبان و ادبیات انگلیسی
|
مترجمی زبان انگلیسی
|
زبان عمومی
|
60
|
2
|
2
|
2
|
آموزش زبان
|
60
|
3
|
0
|
0
|
ادبیات انگلیسی
|
60
|
0
|
3
|
0
|
مترجمی زبان
|
60
|
0
|
0
|
3
|
تاریخ برگزاری آزمونهای حضوری
|
آزمون اول
|
آزمون دوم
|
آزمون سوم
|
آزمون چهارم
|
آزمون پنجم
|
آزمون ششم
|
آزمون هفتم
|
آزمون هشتم
|
25% اول
(آموزشی)
|
25% دوم
(آموزشی)
|
50% اول
(سنجشی)
|
25% سوم
(آموزشی)
|
25% چهارم
(آموزشی)
|
100%
(سنجشی)
|
100%
(شبیه سازی)
|
100%
(شبیه سازی)
|
عصر پنجشنبه
|
2/8/92
|
16/8/92
|
30/8/92
|
14/9/92
|
28/9/92
|
12/10/92
|
26/10/92
|
10/11/92
|
تاریخ برگزاری آزمون های اینترنتی
آزمون اول
|
آزمون دوم
|
آزمون سوم
|
آزمون چهارم
|
(تعیین سطح)
|
(تعیین سطح)
|
(جامع)
|
(جامع)
|
92/7/26
|
92/8/24
|
92/10/20
|
92/11/4
|
www.MahanPortal.ir
ماهانی عزیز:
موسسه ماهان به دانشجویان عزیز نسل جدید خدمات خود را از طریق پورتال آموزشی ماهان ارائه می دهد. این خدمات در راستای یکسان سازی شرایط برای تمامی دانشجویان در سراسر کشورایجاد شده است.
پاسخ به پرسش های تخصصی،مشاوره اینترنتی، آزمون های اینترنتی،تالارهای علمی گفتگوی دانشجویی و هر آنچه که یک دانشجو درباره رشته تخصصی خود نیاز دارد می تواند در دنیای مجازی پورتال ماهان بیابد.
MA Preparation Exam, 1st 25% Budgeting
Theories of Translation
Topics
|
Munday
|
Hatim-Munday
|
Newmark
|
Mollanazar
|
فرحزاد
|
Main issues in TS
|
1
|
|
|
|
|
Translation theories before the 20th century
|
2
|
|
|
|
|
What is Translation
|
|
1
|
|
|
|
Translation Strategies
|
|
2
|
|
|
|
Introduction to Translation
|
|
|
1
|
|
|
The analysis of a text
|
|
|
2
|
|
|
Lexical meaning
|
|
|
|
1
|
|
سیر تحولات مطالعات ترجمه
|
|
|
|
|
1
|
ترجمه ناپذیرها در شعر فارسی
|
|
|
|
|
6
|
|
Linguistics
Topic
|
Yule
|
Fromkin
|
The origins of language
|
1
|
|
Animals and human language
|
2
|
1
|
The development of writing
|
3
|
12
|
Phonetics: The sounds of language
|
4
|
6
|
Phonology: The sound patterns of language
|
5
|
7
|
Contrastive Analysis
Topics
|
Keshavarz
|
Ziahosseini
|
Fundamental issues in CA
|
1
|
pp 1-24
|
CA of some selected features of English and Persian
|
2
|
|
Lexicology
Topics
|
Yule
|
Fromkin
|
افراشی
|
شقاقی
|
تجویدی
|
Words and word-formation processes
|
6
|
3
|
|
|
|
Morphology
|
7
|
3
|
|
|
|
Key terms and basic concepts
|
|
|
|
|
1
|
Translation Skills
MA Preparation Exam, 2st 25% Budgeting
Theories of Translation
Topics
|
Munday
|
Hatim-Munday
|
Newmark
|
Mollanazar
|
فرحزاد
|
Equivalence and equivalent effect
|
3
|
|
|
|
|
Studying translation product and process
|
4
|
|
|
|
|
The Unit of translation
|
|
3
|
|
|
|
Translation Shifts
|
|
4
|
|
|
|
The analysis of meaning
|
|
5
|
|
|
|
Dynamic Equivalence and the receptor of the meaning
|
|
6
|
|
|
|
Textual pragmatics and equivalence
|
|
7
|
|
|
|
The process of Translation
|
|
|
3
|
|
|
Implicit meaning
|
|
|
|
2
|
|
مطالعات ترجمه و موانع آن
|
|
|
|
|
2
|
|
Linguistics
Topic
|
Yule
|
Fromkin
|
Words and word-formation processes
|
6
|
3
|
Morphology
|
7
|
3
|
Grammar: Phrases and sentences
|
8
|
4
|
Syntax
|
9
|
4
|
Semantics
|
10
|
5
|
Contrastive Analysis
Topics
|
Keshavarz
|
Ziahosseini
|
CA of some selected features of English and Persian
|
2
|
|
How to compare two syntactic structures
|
|
pp 25-35
|
Discourse Analysis
|
|
pp 36-48
|
Comparing discourse patterns
|
|
pp 49-82
|
Comparing the vocabulary items
|
|
pp 83-97
|
Lexicology
Topics
|
Yule
|
Fromkin
|
افراشی
|
شقاقی
|
تجویدی
|
Words and word-formation processes
|
6
|
3
|
|
|
|
Morphology
|
7
|
3
|
|
|
|
اصطلاحات و تعاريف و ساختمان واژه در فارسي
|
|
|
|
|
1 و 2
|
کليات صرف، ساختمان واژه و تکواژ
|
|
|
|
1 و 2
|
|
آشنايي با حوزه ي صرف و شمارش تکواژهاي جمله
|
|
|
5 و 6
|
4
|
|
Translation Skills
MA Preparation Exam, 3rd 25% Budgeting
Theories of Translation
Topics
|
Munday
|
Hatim-Munday
|
Newmark
|
Mollanazar
|
فرحزاد
|
Functional theories of translation
|
5
|
|
|
|
|
Discourse and register analysis approaches
|
6
|
|
|
|
|
Translation and Relevance
|
|
8
|
|
|
|
Text type in translation
|
|
9
|
|
|
|
Text register in translation
|
|
10
|
|
|
|
Text, genre and discourse shifts in translation
|
|
11
|
|
|
|
Language functions, Text-categories and Text-types
|
|
|
4
|
|
|
Translation Methods
|
|
|
5
|
|
|
The unit of translation and Discourse analysis
|
|
|
6
|
|
|
Figurative meaning
|
|
|
|
3
|
|
ترجمه، تعدیل مفاهیم
|
|
|
|
|
4
|
|
Linguistics
Topic
|
Yule
|
Fromkin
|
Pragmatics
|
11
|
5
|
Discourse analysis
|
12
|
5
|
Language and the brain
|
13
|
2
|
First language acquisition
|
14
|
8
|
Second language acquisition/learning
|
15
|
8
|
Contrastive Analysis
Topics
|
Keshavarz
|
Ziahosseini
|
Linguistic and psychological bases of EA
|
3
|
|
EA
|
4
|
pp 98-109
|
Hypotheses about 2nd-language learner’s language
|
5
|
|
Lexicology
Topics
|
Yule
|
Fromkin
|
افراشی
|
شقاقی
|
تجویدی
|
Words and word-formation processes
|
6
|
3
|
|
|
|
Morphology
|
7
|
3
|
|
|
|
فرايند هاي واژه سازي در فارسي
|
|
|
|
5
|
3 و 4 5
|
واژه در زبان فارسي
|
|
|
7
|
|
|
وام گيري واژگاني
|
|
|
|
7
|
|
Translation Skills
MA Preparation Exam, 4th 25% Budgeting
Theories of Translation
Topics
|
Munday
|
Hatim-Munday
|
Newmark
|
Mollanazar
|
فرحزاد
|
System theories
|
7
|
|
|
|
|
Cultural and Ideological turns
|
8
|
|
|
|
|
The role of the translator
|
9
|
|
|
|
|
Philosophical theories of translation
|
10
|
|
|
|
|
Agents of power in translation
|
|
12
|
|
|
|
Ideology and translation
|
|
13
|
|
|
|
Translation in the information technology era
|
|
14
|
|
|
|
Literal Translation
|
|
|
7
|
|
|
The Other Translation Procedures
|
|
|
8
|
|
|
ترجمه ماشینی
|
|
|
|
|
3
|
|
Linguistics
Topic
|
Yule
|
Fromkin
|
Language history and change
|
17
|
11
|
Language and regional variation
|
18
|
10
|
Language and social variation
|
19
|
10
|
Language and culture
|
20
|
10
|
Contrastive Analysis
Topics
|
Keshavarz
|
Ziahosseini
|
Techniques and procedures for doing EA
|
6
|
|
Classification of errors
|
7
|
|
Sources of errors
|
8
|
|
Communicative aspects of EA
|
9
|
|
Pedagogical implications of EA
|
10
|
|
Interlanguage
|
|
pp. 109- 120
|
Lexicology
Topics
|
Yule
|
Fromkin
|
افراشی
|
شقاقی
|
تجویدی
|
Words and word-formation processes
|
6
|
3
|
|
|
|
Morphology
|
7
|
3
|
|
|
|
ترکیب های نحوی واژگانی
|
|
|
8
|
|
|
واژه و اصطلاح
|
|
|
|
6
|
|
Translation Skills